Localisation complète — BreathMAX app feature for guided breathwork on iOS and Android
Fonctionnalités

Fonctionnalités

Localisation complète

Interface, presets et rappels entièrement traduits avec prise en charge RTL — BreathMAX parle votre langue natale.

Pourquoi cela compte

Une application de bien-être doit parler à l'utilisateur dans sa langue maternelle — pas seulement au niveau de l'interface, mais aussi dans les descriptions d'exercices, les conseils et les rappels. BreathMAX est conçue dès sa fondation comme une application multilingue, avec une architecture de localisation qui va bien au-delà de la simple traduction des boutons. Les descriptions d'exercices, les explications scientifiques, les avertissements de sécurité et les messages de motivation sont adaptés culturellement, pas seulement traduits mot à mot.

Dans la fonctionnalité

BreathMAX est disponible en plusieurs langues avec une localisation complète à trois niveaux. Niveau 1 — Interface : tous les éléments de navigation, boutons, labels et messages d'erreur sont traduits. Niveau 2 — Contenus : les noms d'exercices, les descriptions courtes, les introductions et les instructions sont localisés avec une adaptation culturelle. Le terme 'exercices de respiration' est ainsi traduit non pas littéralement mais avec les expressions naturelles de chaque langue (breathing exercises en anglais, atemübungen en allemand, egzersizleri nefes en turc). Niveau 3 — Rappels : les notifications de rappel et les messages de motivation sont rédigés dans un registre adapté à chaque culture. La prise en charge RTL (droite à gauche) est complète pour l'arabe, le persan et l'hébreu — tous les éléments d'interface, animations et flux de navigation s'inversent correctement. Le détection automatique de la langue est basée sur la langue système de l'appareil, avec la possibilité de choisir une langue différente dans les réglages sans changer la langue de l'appareil. Les nouvelles langues sont ajoutées régulièrement via les mises à jour de l'application et les contributions de la communauté de traducteurs volontaires BreathMAX.

Comment l'utiliser

BreathMAX détecte automatiquement la langue de votre appareil lors du premier lancement. Pour changer la langue manuellement : allez dans Réglages, Général, Langue. Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. L'application redémarre avec la nouvelle langue. Pour contribuer à une traduction : allez dans Réglages, À propos, Contribuer à la localisation.

Questions fréquentes

Quelles langues sont actuellement disponibles dans BreathMAX ?
BreathMAX est disponible en anglais, français, espagnol, allemand, italien, portugais, turc, arabe, persan et japonais avec une localisation complète niveaux 1 et 2. D'autres langues sont en cours de préparation grâce à la communauté de traducteurs volontaires.
Les termes techniques yogiques sont-ils traduits ou gardés en sanskrit ?
Les noms sanskrits (Nadi Shodhana, Dirga Pranayama, Kumbhaka) sont conservés dans toutes les langues car ils sont reconnus internationalement dans la communauté yoga. Le nom de l'exercice dans l'interface est traduit (Respiration alternée en français) mais le terme sanskrit est mentionné en parenthèse pour la reconnaissance par les pratiquants déjà formés.
La localisation affecte-t-elle les codes de pattern ?
Non. Les codes de pattern (r5i4h4o4h4) utilisent un système de notation universel en lettres latines. Ils fonctionnent identiquement quelle que soit la langue de l'application. Cette universalité est intentionnelle pour permettre le partage de codes entre utilisateurs de langues différentes.
Les avertissements de sécurité sont-ils traduits dans toutes les langues ?
Oui, les avertissements de sécurité (contre-indications, précautions pour les exercices hyperventilatoires, interdiction de pratiquer dans l'eau) sont traduits et culturellement adaptés en priorité pour chaque nouvelle langue. Ils ne sont jamais laissés dans une langue que l'utilisateur ne comprend pas.
Puis-je utiliser l'application en une langue et mes rappels en une autre ?
Non, actuellement la langue des rappels suit la langue de l'interface. Certains utilisateurs bilingues ont demandé cette fonctionnalité (interface en anglais, rappels en langue maternelle) et elle est dans la roadmap de développement pour une prochaine version majeure.